Oster Egg Cooker CKSTSTMM10 User Manual

EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER  
MAQUINA PARA PREPARAR HUEVOS/MINI  
VAPORERA PARA ALIMENTOS  
User Guide/ Guía del Usuario:  
CKSTSTMM10  
Safety  
Seguridad  
How to use  
Cómo usar  
Cleaning  
Cuidado y Limpieza  
Recipes  
Recetas  
Warranty  
Garantía  
 
THIS UNIT IS INTENDED FOR  
HOUSEHOLD USE ONLY.  
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than  
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit  
in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.  
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
EXTENSION CORD USE  
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care  
is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord  
must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension  
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Thank you  
for purchasing the OSTER® Egg Cooker/  
Mini Food Steamer. Before you use this product for the first  
time, please take a few moments to read these instructions  
and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety  
Instructions provided. Please review the product service and  
warranty statements. To learn more about Oster® products,  
w w w .o ste r.c o m  
3
 
LEARNING ABOUT YOUR  
EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER  
a
j
k
k
b
c
d
e
l
g
f
h
i
a
Lid  
f
Base  
k
l
Poaching Trays  
Egg Cup  
g
h
Food Basket  
Drip Tray  
Water Reservoir  
Power Indicator Light  
Timer  
b
c
External Water Fill  
d
e
i
j
Removable Heating  
Element Sleeve  
Food Separator  
w w w .o ste r.c o m  
4
 
BEFORE USING YOUR OSTER®  
EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER  
1 Remove all packaging materials before using  
2 Before using, wash lid, food basket, food separator, poaching  
trays, drip tray, egg cup and removable heating element  
sleeve in warm soapy water; rinse and dry thoroughly. Wipe  
down water reservoir with a clean, damp cloth. Be sure to  
read the CARE AND CLEANING Section of this manual to  
learn the correct methods for taking the unit apart and  
cleaning.  
w w w .o ste r.c o m  
5
 
HOW TO:  
USING YOUR EGG COOKER/MINI FOOD STEAMER  
General Steps:  
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged  
before use.  
Place unit on a flat, sturdy surface with adequate clearance  
(i.e., do not place under wall cabinets). The steamer unit and  
components are not for use in ovens (microwave, convection  
or conventional) or on stovetop.  
Figure 1A  
1
A Fill Water Reservoir with clean water  
only, as illustrated in Figure 1A.  
Do not put any other liquids or  
add any salt, pepper, etc., in the  
water reservoir. Make sure the  
water does not exceed the MAX  
fill level or go lower than the MIN  
fill level as indicated inside the  
water reservoir.  
Figure 1B  
B Place removable heating  
element sleeve inside the base,  
around heating element, as  
illustrated in Figure 1B, then  
place the drip tray on the base  
as illustrated in Figure 1C.  
Figure 1C  
w w w .o ste r.c o m  
6
 
2 You can also fill the water reservoir  
through the External Water Fill as  
illustrated in Figure 2. There are  
MAX and MIN lines on the water  
box to indicate the water level.  
Even while food is still cooking,  
if the water box shows that the  
water level is low, you can add  
water accordingly through the  
External Water Fill without  
Figure 2  
moving the food basket.  
NOTE: Water should never go below MIN line.  
Instant Steam Function  
Included is a removable heating  
Figure 3  
element sleeve. Before cooking,  
when this sleeve is placed around the  
heating element, the steam function  
will automatically produce steam in 35  
seconds. Do not operate the steamer  
without the heating element sleeve.  
SLEEVE  
PLEASE NOTE: The heating element  
sleeve may be removed (as illustrated  
in Figure 3). to allow cleaning of the  
heating element. On the heating  
element sleeve, there is a small indentation (cut) which should  
face downward when replaced on the heating element.  
For Soft, Medium, and Hard Boiled Eggs  
You may soft, medium or hard boil up to eight eggs, or poach up  
to four eggs in your Egg Cooker. Cooking times are estimates and  
depend on the quantity, size, temperature of food, and desired  
consistency. Consider all the cooking times given in the Egg  
Cooking & Food Steaming Chart as suggestions.  
1 Rinse desired amount of eggs to cook—you may cook up  
to eight eggs in egg cooker at a time. Place the eggs into  
the food basket to fit into the indentations in the bottom  
of the basket.  
w w w .o ste r.c o m  
7
 
NOTE: This unit comes with an egg cup that includes an egg  
pricker at the base of the cup. You can place an egg into the  
egg cup to prick the large end of the egg. Pricking the large  
end of the egg will help to prevent cracking while the eggs  
are cooking.  
2
Place the food basket to rest on top  
of the drip tray. Place lid on top of  
the food basket and plug unit in, as  
illustrated in Figure 4.  
Figure 4  
3
Refer to the Egg Cooking & Food  
Steaming Chart to determine the  
correct cook time. These times will  
vary depending on the number of  
eggs being cooked and the desired  
consistency.  
4
5
6
Turn the control knob clockwise to  
the time setting desired. The power  
indicator light will automatically  
come on.  
While the unit is operating, the red power indicator light will  
be displayed indicating timer operation. After the unit has  
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,  
and you will hear an audible alert.  
After cook time is complete, remove lid and cooked eggs  
from food basket.  
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and  
removing hot components. Remove eggs immediately to  
prevent the eggs from overcooking.  
HINT: Once eggs are done cooking, remove food basket from  
base and place in a bowl of cold water to stop the cooking  
process.  
w w w .o ste r.c o m  
8
 
For Poached Eggs  
1 Rinse desired amount of eggs to poach—(unit can poach up  
to 4 eggs in egg cooker at a time). Lightly butter or spray  
vegetable oil on poaching trays.  
2 Crack one egg into each poaching section of the poaching  
tray. Place poaching tray or trays inside the food basket by  
grasping plastic handle in center of tray.  
3 Place the food basket to rest on top of the drip tray. Place  
lid on top of the food basket and plug unit in.  
4 Refer to the Egg Cooking & Food Steaming Chart to  
determine the correct cook time. These times will vary  
depending on the number of eggs being poached.  
5 Turn the control knob clockwise to the time setting desired.  
The power indicator light will automatically come on.  
6 While the unit is operating, the red power indicator light will  
be displayed indicating timer operation. After the unit has  
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,  
and you will hear an audible alert.  
7 After cook time is complete, remove lid and cooked eggs  
from food basket. Loosen and remove eggs from tray using  
a rubber spatula.  
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and  
removing hot components. Remove eggs immediately to  
prevent the eggs from overcooking.  
FOR STEAMING  
Steam cooking  
Cooking food through steaming is a healthy and quick way to  
cook a wide variety of foods. Whether in preparation for baby  
food, for diet reasons or for pure flavor, steam cooking prepares  
food at a very high heat and can overcook quickly.  
You may steam up to 1.3 Qts. of food ( about 5 cups) at a time.  
Steaming times are estimates and depend on the quantity, size  
and temperature of food. Consider all the cook times given in  
the Egg Cooking & Food Steaming Chart as suggestions.  
w w w .o ste r.c o m  
9
 
1 Rinse vegetables, seafood, or other foods without sauce or  
liquid (Can cook up to 1.3 quarts of food or about 5 cups of  
food at a time). Place food in the food basket, arranging the  
food in the center of the basket. Try not to block the steam  
vents.  
NOTE: Your mini steamer comes with a food separator. The food  
separator allows you to steam two different types of food side  
by side during the same steaming cycle. To use the food  
separator, place between the vegetables, seafood, or other  
foods that you would like to separate.  
2 Place the food basket to rest on top of the drip tray. Place lid  
on top of the food basket and plug unit in.  
3 Refer to the Egg Cooking & Food Steaming Guide to  
determine the correct cook time. These times will vary  
depending on the quantity of food to steam.  
4 Turn the control knob clockwise to the time setting desired.  
The power indicator light will automatically come on.  
5 While the unit is operating, the red power indicator light will  
be displayed indicating timer operation. After the unit has  
cooked for the set amount of time, the red light will turn off,  
and you will hear an audible alert.  
6 After cook time is complete, remove lid and food from food  
basket.  
NOTE: Escaping Steam. Use caution when handling and  
removing hot components.  
Boil-dry Feature  
The egg cooker/mini food steamer has a self-protection feature  
that will automatically cancel the cooking operation. This  
indicates that the steamer is out of water, or too low on water to  
complete the cooking cycle. Fill the reservoir with the proper  
amount of water and reset the cook time.  
NOTE: If you see the water level in the reservoir is close to the  
indicated MIN line, re-fill with more water through the external  
water fill.  
w w w .o ste r.c o m  
10  
 
CARE & CLEANING  
This appliance should be cleaned after every use.  
NOTE: DO NOT IMMERSE BASE, PLUG OR CORD IN WATER OR  
ANY OTHER LIQUIDS!  
1 Unplug cord from outlet. Before cleaning, allow steamer to  
cool.  
2 Empty the drip tray and the water reservoir. If there is a small  
amount of water remaining inside the water box, you can  
just turn the unit upside down and water will come out from  
the water inlet.  
3 Wash lid, food basket, drip tray, poaching trays, food separator  
and removable heating element in hot, soapy water.  
4 Rinse and dry all parts, or wash on top rack of dishwasher.  
5 To clean water reservoir, wipe the inside with a clean, damp  
cloth.  
NOTE: Do not use abrasive cleaners  
6 In hard water areas, the scale may build up on the heating  
element. If scale is allowed to accumulate, the steam could  
turn off before the food is cooked. After 7–10 uses, pour  
3 cups of clear vinegar into the water reservoir then fill with  
water up to the MAX level. Do not place any other parts  
in this procedure.  
7 Plug in and set timer to 20 minutes. When the timer rings,  
unplug cord from outlet. Allow the unit to cool completely  
before emptying the water reservoir. Use cold water to wipe  
down the water reservoir several times.  
w w w .o ste r.c o m  
11  
 
Egg Cooking and Food Steaming Guide  
FOOD  
QUANTITY  
COOKTIME  
VEGETABLES  
Broccoli/Cauliflower  
Green and Wax Beans  
Carrots, sliced in 1/2 inch pieces  
Baby Carrots  
8 ounces  
8 ounces  
6 large  
8 ounces  
2 large ears, halved  
halved  
13-15 minutes  
10-12 minutes  
12-14 minutes  
12-14 minutes  
45-50 minutes*  
22-24 minutes  
19-20 minutes  
15-16 minutes  
12 1/2-13 minutes  
12-13 minutes  
Corn  
Winter Squash, Acorn  
Zucchini/Yellow Crookneck Squash, sliced in 1/2”rounds  
Potatoes, medium red, cut into 1”pieces  
Sugar Snap Peas  
2 large  
2-4 potatoes  
8 ounces  
8 ounces  
Snow Pea Pods  
MEATS  
Breakfast Sausage, fully cooked, 3/4 inch thick  
Sausage, fresh, 1 inch thick  
Hamburger, 1/2 inch thick  
Chuck Steak, 3/4 inch thick  
Chicken, boneless tenders  
Chicken, bone-in, halved breasts  
Hot Dogs  
Meatballs frozen  
Meatballs, 1”cooked, reheat  
FISH  
6 links  
6 links  
1 patty  
1/2 pound  
6
2 large  
8
12 ounces  
12 ounces  
14-15 minutes  
18-20 minutes  
16-17 minutes  
16-20 minutes  
16-18 minutes  
45-48 minutes*  
11-13 minutes  
13-14 minutes  
11-12 minutes  
Large Shrimp  
Salmon  
1 pound  
2 6-ounce fillets  
11-12 minutes  
12-13 minutes  
FROZEN FOOD  
Frozen corn kernels  
EGGS  
1/2 bag  
11-12 minutes  
Poached, large  
Poached, large  
Poached, extra-large  
Soft Boiled  
2
4
4
4
10 minutes  
14 minutes  
15 minutes  
8 minutes  
Soft Boiled  
Soft Boiled  
Hard Boiled  
Hard Boiled  
Hard Boiled  
Eggs in a Cup  
6
8
4
6
11 minutes  
13 minutes  
16 minutes  
18 minutes  
19 minutes  
12 minutes  
8
2 in 2 cups  
*The Egg Cooker/Mini Food Steamer includes a 30 minute timer. The timer will need to be re-set for any cook times that exceed 30 minutes.  
w w w .o ste r.c o m  
12  
 
HELPFUL HINTS & TIPS  
FOR FOOD STEAMING:  
Vegetables  
1
Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or  
chop if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones.  
2
Quantity, quality, freshness, size/uniformity and temperature  
of frozen food may affect steam timing. Adjust cooking time  
as desired.  
3
4
Frozen vegetables should not be thawed before steaming.  
Frozen foods should be separated or stirred after 10-12  
minutes. Use a long-handled fork or spoon to separate or stir  
foods.  
Fish and Seafood  
1
The steaming times listed in the chart are suggestions for  
fresh, frozen or fully thawed seafood and fish. Before steaming,  
clean and prepare fresh seafood and fish.  
2
3
Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small  
portions or in amounts as specified.  
When cooking shellfish, steam until shells open and discard  
any shells that remain closed. When buying shellfish, be sure  
to keep the bag open during transportation and storage to  
ensure shellfish stay alive until cook time.  
4
5
Serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter  
or margarine, lemon or favorite sauces.  
Adjust steaming times accordingly.  
Frozen Food  
When steaming frozen food, cook until food is thoroughly heated  
and reaches temperatures above 175° F.  
w w w .o ste r.c o m  
13  
 
Meat  
Using an instant read thermometer to ensure foods such as  
meat reach over 165° F will aid in knowing when meat is fully  
cooked. Many instant read thermometers will fit through the  
steam holes in the lid.  
Cook times  
Always err on the side of undercooking when trying to establish  
exact cook times for specific foods. While times can be added  
on, overcooking is permanent.  
RECIPES  
Hot Egg Salad  
8 hard-cooked eggs,  
coarsely chopped  
2 cups (500 ml) diced celery  
1 cup (250 ml) salad dressing  
1 tablespoon (15 ml)  
1/2 teaspoon (2 ml) salt  
1/4 teaspoon (1 ml) onion salt  
dash of pepper  
1–1/2 tablespoons (22 ml)  
butter, melted  
chopped parsley  
3/4 teaspoon (3 ml) dry mustard  
2 slices dry bread, crumbed  
1/3 cup (75 ml) chopped pecans  
Preheat oven to 375° F (190° C). Combine eggs, celery, salad  
dressing, parsley and seasonings; mix. Spoon into a buttered  
shallow (1–1/2 liter) casserole. Combine butter, bread crumbs  
and pecans. Sprinkle on casserole and bake 25–30 minutes.  
Yield: 4-6 servings  
w w w .o ste r.c o m  
14  
 
Sunday Brunch Treat  
1 can ounces or 305 g) cream of  
mushroom soup, undiluted  
1 chicken bouillon cube  
1 can (8 ounces or 227 g) mushrooms,  
drained or 1/2 pound (227 g)  
fresh mushrooms, sliced  
3 poached eggs  
3 English muffin halves, toasted  
Combine cream of mushroom soup, bouillon cube and  
mushrooms. Heat over med-lo heat. Fill “Water Reservoir”  
of Egg Cooker with water. Season poaching dish and poach  
3 eggs. Place poached eggs onto English muffin halves.  
Spoon over sauce and garnish with parsley, if desired.  
Yield: 3 servings  
Eggs Florentine  
1 cup (250 ml) medium white sauce 1 package (10 ounces or 280 g)  
4 tablespoons (60 ml) grated  
Parmesan cheese  
frozen chopped spinach,  
cooked and drained well  
4 poached eggs  
Prepare white sauce and add cheese. Mix well and set aside.  
Spread spinach in a shallow buttered one-quart (1 liter) baking  
dish and make four depressions in spinach. Place a poached  
egg in each depression and pour sauce over eggs. Broil about 4”  
(10 cm) from heat until bubbly and lightly browned.  
Yield: 4 servings  
Eggs Benedict  
2 English muffins, split, toasted and buttered  
4 slices cooked Canadian bacon  
4 poached eggs  
1 recipe Hollandaise or cheese sauce  
Place a muffin half on each heated serving plate, top with  
a slice of bacon and a poached egg. Spoon sauce over egg  
and serve immediately.  
Yield: 4 servings  
w w w .o ste r.c o m  
15  
 
Egg-Tuna Sandwich  
4 tablespoons (60 ml) salad dressing  
1 slice medium onion  
2 teaspoons (10 ml) lemon juice  
1/2 teaspoon (2 ml) prepared mustard  
1/2 teaspoon (2 ml) salt  
1/4 teaspoon (1 ml) celery salt  
1 can (7 ounces or 196 g) tuna fish, drained  
4 hard-cooked eggs, quartered  
Put all ingredients except eggs into Blender container, cover  
and process at MIX (LO) until blended. Empty into a bowl.  
Blender chop eggs two at a time and add to ingredients in bowl.  
Toss lightly to mix.  
Yield: 6 sandwiches  
Eggs Divan Supreme  
2 packages (10 ounces or 280 g)  
frozen broccoli spears, thawed  
and well drained  
1 medium onion, cut in eighths  
3 tablespoons (45 ml) butter  
or margarine  
1/2 teaspoon (2 ml) salt  
dash of white pepper  
1/2 cup (125 ml) Swiss cheese  
cubes  
1/2 cup (125 ml) grated Parmesan  
cheese  
3 cups (750 ml) cooked ham pieces 3 tablespoons (45 ml)  
(1/4or 6cm thick)  
3/4 cup (200 ml) chicken broth  
3/4 cup (200 ml) milk  
dry white wine  
8 hard-cooked eggs, sliced  
3 tablespoons (45 ml) flour  
Cook broccoli according to package directions. Blender chop  
onion. Melt butter in medium saucepan and saute onion lightly.  
Add ham pieces and stir until heated and lightly browned. Put  
remaining ingredients except wine and eggs into Blender  
container, cover and process at LIQUEFY (HI) until smooth. Pour  
into saucepan and cook over medium heat, stirring constantly  
until thickened. Add wine and mix well. Arrange broccoli spears  
in a buttered casserole and arrange eggs on top. Pour sauce  
over and sprinkle lightly with paprika. Broil 6(15 cm) from heat  
source until hot and bubbly and top is nicely browned.  
Yield: 6 servings  
w w w .o ste r.c o m  
16  
 
Devilish Egg Treat  
4 tablespoons (60 ml) cold water  
1 envelope unflavored gelatin  
1/2 cup (125 ml) boiling water  
1/2 cup (125 ml) mayonnaise  
3/4 teaspoon (3 ml) salt  
1/4 teaspoon (1 ml) hot pepper  
sauce  
1/4 green pepper, cut in pieces  
1 cup (250 ml) celery pieces  
4 hard-cooked eggs, quartered  
Put cold water and gelatin into Blender container. Cover and  
process at STIR (LO) to soften. Remove feeder cap, add boiling  
water and continue to process until gelatin is dissolved. If gelatin  
granules cling to container, turn off motor, remove cover and  
use rubber spatula to keep ingredients around processing  
blades. Replace cover, process at LIQUEFY (HI) and add  
mayonnaise, salt and hot pepper sauce through feeder cap  
opening. Stop blender and add remaining ingredients. Cover  
and process at GRIND (HI) 2 cycles. Pour into 3–CUP (750 ml)  
mold or bowl. Chill until firm, about 3 hours.  
Yield: 4-6 servings.  
Low Cholesterol Egg Substitutes  
Lightly coat the poaching dish with vegetable oil or a vegetable  
spray. Divide 1 cup (250 ml) thawed Frozen Egg Substitute  
among the 4 poaching cups, cover and turn the Timer to the  
desired cook time. When light goes off, remove eggs from dish  
immediately to prevent overcooking. Eggs may be served hot  
or cooled and used in recipes calling for hard-cooked eggs.  
w w w .o ste r.c o m  
17  
 
1 Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if  
in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden  
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year  
from the date of purchase, this product will be free from defects in material  
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or  
any component of the product found to be defective during the warranty  
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or  
component. If the product is no longer available, replacement may be made  
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on  
this product. Doing so will void this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial  
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof  
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service  
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,  
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper  
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service  
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by  
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in  
duration to the duration of the above warranty.  
w w w .o ste r.c o m  
18  
 
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,  
implied, statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,  
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,  
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,  
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any  
other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to  
jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain  
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center  
address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business  
as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada,  
thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoingbusiness  
as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario  
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,  
please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
w w w .o ste r.c o m  
19  
 
NOTES/NOTAS  
w w w .o ste r.c o m  
20  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de  
seguridad, entre ellas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.  
2. No toque las superficies calientes. Para evitar quemaduras a causa del vapor,  
use guantes de cocina cuando quite la cubierta o maneje recipientes calientes.  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o  
la base de la unidad en agua ni otros líquidos.  
4. Mantenga en vigilancia estrecha la unidad cuando la usen niños o haya niños  
en las cercanías.  
5. Cuando la unidad no esté en uso, desconéctela del tomacorriente.  
Desconecte la unidad antes de poner o quitar partes y permita que se enfríe  
antes de limpiarla.  
6. No opere ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni cuando el aparato  
funcione mal o haya recibido algún tipo de daño.  
7. No lo use en exteriores. No deje el cable colgando de la mesa o mostrador, ni  
toque las superficies calientes.  
8. No opere el aparato cuando esté vacío o sin agua en el depósito.  
9. No coloque el aparato cerca o encima de una estufa eléctrica o de gas  
calientes, ni tampoco en un horno caliente.  
10. Se debe tener mucho cuidado cuando se mueve un aparato que contiene  
comida, agua u otros líquidos calientes.  
11. No use el aparato con fines distintos para los que fue diseñado.  
12. Levante y abra la cubierta con mucho cuidado en forma inclinada para evitar  
QUEMADURAS y permitir que el agua gotee dentro de la vaporera.  
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para este aparato  
implica riesgos.  
w w w .o ste r.c o m  
21  
 
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA PARA  
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.  
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como  
una característica de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente  
polarizado de una manera únicamente. Si el enchufe no entra completamente en  
el tomacorriente, voltee el enchufe. Si de esa manera aún no entra, contacte a un  
electricista calificado.  
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.  
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN  
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo  
que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable  
de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica  
del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe  
acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie del mostrador o  
mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
w w w .o ste r.c o m  
22  
 
Gracias  
por comprar la máquina para preparar huevos/mini  
vaporera para alimentos OSTER®. Antes de usar este producto  
por primera vez, tómese un momento para leer estas  
instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular  
atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen.  
Revise la declaración de servicio y garantía del producto.  
Para conocer más acerca de los productos de Oster®,  
w w w .o ste r.c o m  
23  
 
CONOZCA SU MÁQUINA PARA PREPARAR  
HUEVOS/MINI VAPORERA PARA ALIMENTOS  
a
j
k
k
b
c
d
e
l
g
f
h
i
a
g
h
i
Tapa  
Depósito de agua  
Cesta de alimentos  
Bandeja de goteo  
Luz indicadora de potencia  
Temporizador  
b
c
j
Llenado externo de agua  
Separador de alimentos  
Bandejas para escalfar  
Taza para huevos  
d
e
Manga desprendible  
del elemento calefactor  
k
l
f
Base  
w w w .o ste r.c o m  
24  
 
ANTES DE USAR LA MAQUINA  
PARA PREPARAR HUEVOS/MINI  
VAPORERA PARA ALIMENTOS  
OSTER®  
1 Retire todos los materiales de empaque antes de usarla.  
2 Antes del uso, lave la tapa, cesta de alimentos, separador  
de alimentos, bandejas para escalfar, bandeja de goteo, taza  
para huevos y manga desprendible del elemento calefactor  
en agua jabonosa; enjuague y seque a fondo. Limpie el  
depósito de agua con un trapo limpio y húmedo. Cerciórese  
de leer la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual para  
aprender los métodos correctos para desarmar y limpiar  
la unidad.  
w w w .o ste r.c o m  
25  
 
CÓMO:  
USAR LA MÁQUINA PARA PREPARAR HUEVOS/MINI  
VAPORERA PARA ALIMENTOS  
Pasos generales:  
NOTA: Antes del uso verifique que la unidad esté apagada.  
Coloque la unidad sobre una superficie plana y sólida con  
suficiente espacio (ej. no la coloque debajo de gabinetes de pared).  
La unidad vaporera y sus componentes no son para uso en hornos  
(microondas, convención o convencional) o sobre la estufa.  
1
A Llene el depósito con agua limpia  
únicamente, como se muestra en la  
Figura 1A. No coloque ningún otro  
líquido ni agregue sal, pimienta, etc.  
al depósito de agua. Verifique que  
el agua no exceda el nivel máximo  
(MAX) de llenado ni esté por debajo  
del nivel mínimo (MIN) de llenado  
como se indica al interior del  
Figura 1A  
Figura 1B  
depósito de agua.  
B
Coloque la manga desprendible  
del elemento calefactor dentro  
de la base, alrededor del elemento  
calefactor, como se muestra en la  
Figura 1B, luego coloque la bandeja  
de goteo sobre la base como se  
ilustra en la Figura 1C.  
Figura 1C  
w w w .o ste r.c o m  
26  
 
2
También puede llenar el depósito de  
agua a través del llenado externo de  
agua como se ilustra en la Figura 2.  
Existen líneas de MAX y MIN  
Figura 2  
marcadas en el depósito del agua  
para indicar el nivel. Incluso cuando  
los alimentos se estén cociendo, si el  
depósito muestra que el nivel de  
agua es bajo, puede agregar el agua  
necesaria a través del llenadoexterno  
de agua sin mover la cesta de alimentos.  
NOTA: El agua nunca debe estar por debajo de la línea MIN  
(mínima).  
Función de vapor instantáneo  
Figura 3  
Se incluye una manga desprendible  
del elemento calefactor. Antes de cocer,  
cuando esta manga se coloca alrededor  
MANGA  
del elemento calefactor, la función de  
vapor producirá vapor automáticamente  
en 35 segundos. No opere la vaporera sin  
la manga del elemento calefactor.  
TENGA EN CUENTA: La manga del  
elemento calefactor se puede retirar  
(como se ilustra en la Figura 3), para  
permitir la limpieza del elemento calefactor. La manga del  
elemento calefactor tiene una pequeña hendidura (corte) que debe  
orientarse hacia abajo cuando se coloque en el elemento calefactor.  
Para huevos cocidos blandos, semi-duros y duros  
Usted puede cocer hasta 8 huevos blandos, semi-duros o duros  
o escalfar hasta 4 huevos en la máquina para preparar huevos. Los  
tiempos de cocción son estimados y dependen de la cantidad,  
tamaño, temperatura de los alimentos y consistencia deseada.  
Considere como sugerencias los tiempos indicados en la tabla de  
cocción de huevos y alimentos.  
1
Enjuague la cantidad de huevos que desee preparar – puede  
preparar hasta 8 huevos en la máquina a la vez. Coloque los  
huevos dentro de la cesta de alimentos de manera que encajen  
en las hendiduras del fondo de la cesta.  
w w w .o ste r.c o m  
27  
 
Figura 4  
NOTA: Esta unidad viene con una  
taza para huevos que incluye un  
perforador de huevos en la base de la  
taza. Usted puede colocar un huevo  
en la taza para perforar la punta ancha  
del huevo. Perforar el extremo ancho  
del huevo le ayudará a evitar que se  
rompa mientras se cocina.  
2
Coloque la cesta de alimentos  
sobre la bandeja de goteo. Coloque  
la tapa sobre la cesta de alimentos  
y conecte la unidad, como se ilustra en la Figura 4.  
3
Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para  
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos  
variarán dependiendo del número de huevos a preparar  
y la consistencia deseada.  
4
5
Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del  
reloj para establecer el tiempo deseado. La luz indicadora  
de potencia se encenderá automáticamente.  
Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz  
roja indicando la operación del temporizador. Después de  
que la unidad haya cocido los huevos durante el tiempo  
establecido, la luz roja se apagará, y se escuchará un sonido  
de alerta.  
6
Después de que se complete el tiempo de cocción, retire  
la tapa y los huevos cocidos de la cesta de alimentos.  
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule  
y retire los componentes calientes. Retire los huevos  
inmediatamente para evitar que se cuezan en exceso.  
SUGERENCIA: Una vez los huevos estén listos, retire la cesta  
de alimentos de la base y colóquela en un tazón de agua fría  
para frenar el proceso de cocción.  
Para huevos escalfados  
1 Enjuague la cantidad de huevos que desea escalfar (la unidad  
puede escalfar hasta 4 huevos a la vez). Unte ligeramente  
mantequilla o rocíe aceite vegetal en la bandeja de escalfado.  
w w w .o ste r.c o m  
28  
 
2
3
Quiebre un huevo dentro de cada sección de escalfado de  
la bandeja. Coloque la(s) bandeja(s) dentro de la cesta de  
alimentos agarrando la manija plástica del centro de la bandeja.  
Coloque la cesta de alimentos sobre la bandeja de goteo.  
Coloque la tapa sobre la cesta de alimentos y conecte la unidad.  
4 Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para  
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos  
variarán dependiendo del número de huevos a escalfar.  
5 Gire la perilla de control en el mismo sentido de las  
manecillas del reloj para establecer el tiempo deseado. La luz  
indicadora de potencia se encenderá automáticamente.  
6 Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz roja  
indicando la operación del temporizador. Después de que la  
unidad haya cocido los huevos durante el tiempo  
establecido,  
la luz roja se apagará, y se escuchará un sonido de alerta.  
7 Después de que se complete el tiempo de cocción, retire la  
tapa y los huevos cocidos de la cesta de alimentos. Afloje y  
retire los huevos de la bandeja usando una espátula de goma.  
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule y  
retire los componentes calientes. Retire los huevos  
inmediatamente para evitar que se cuezan en exceso.  
PARA PREPARACIÓN AL VAPOR  
Cocción al vapor  
Cocer alimentos al vapor es una forma saludable y rápida de  
preparar una amplia variedad de alimentos. Ya sea para preparar  
alimentos para bebés, por razones de dieta o por puro sabor, la  
cocción al vapor prepara los alimentos a una temperatura muy alta  
y es posible que se cuezan en exceso rápidamente.  
Se pueden preparar hasta 1.3 cuartos de galón de alimentos (cerca  
de 5 tazas) a la vez. Los tiempos de cocción al vapor son estimados  
y dependen de la cantidad, tamaño y temperatura de los  
alimentos. Considere todos los tiempos de cocción presentados  
en la tabla de cocción de huevos y alimentos como sugerencias.  
w w w .o ste r.c o m  
29  
 
1
Enjuague los vegetales, mariscos, u otros alimentos sin salsa o  
líquidos (puede preparar hasta 1.3 cuartos de galón de  
alimentos o cerca de 5 tazas de alimentos a la vez). Coloque los  
alimentos en la cesta de alimentos y organícelos en el centro  
de la cesta. Trate de no bloquear las rejillas del vapor.  
NOTA: Su mini vaporera viene con un separador de alimentos, el  
cual le permite preparar al vapor dos diferentes tipos de alimentos  
uno al lado del otro durante el mismo ciclo de cocción al vapor.  
Para utilizar el separador de alimentos, coloquelo entre los  
vegetales, mariscos, u otros alimentos que usted desee separar.  
2
Coloque la cesta de alimentos sobre la bandeja de goteo.  
Coloque la tapa sobre la cesta de alimentos y conecte la unidad.  
3
Consulte la tabla de cocción de huevos y alimentos para  
determinar el tiempo correcto de cocción. Estos tiempos  
variarán dependiendo de la cantidad de alimentos a preparar.  
4
5
Gire la perilla de control en el mismo sentido de las manecillas  
del reloj para establecer el tiempo deseado. La luz indicadora  
de potencia se encenderá automáticamente.  
Mientras la unidad está funcionando, se encenderá la luz roja  
indicando la operación del temporizador. Después de que haya  
transcurrido el tiempo establecido, la luz roja se apagará, y se  
escuchará un sonido de alerta.  
6
Después de que se complete el tiempo de cocción, retire la  
tapa y los alimentos de la cesta de alimentos.  
NOTA: Al dejar salir el vapor, tenga cuidado cuando manipule y  
retire los componentes calientes  
Función de cocción en seco  
La máquina para preparar huevos/mini vaporera para alimentos  
tiene una función de auto protección que cancelará  
automáticamente la operación de cocción. Esto indica que la  
vaporera no tiene agua, o que el nivel de agua está muy bajo para  
terminar el ciclo de cocción. Llene el depósito con la cantidad  
correcta de agua y vuelva a establecer el tiempo de cocción.  
NOTA: Si observa que el nivel de agua en el depósito está cerca  
a la línea indicada como MIN, vuelva a llenar con más agua a  
través del llenado de agua externo.  
w w w .o ste r.c o m  
30  
 
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Este aparato se debe limpiar después de cada uso.  
NOTA: ¡NO SUMERJA LA BASE, ENCHUFE O CABLE EN AGUA  
O EN NINGÚN OTRO LIQUIDO!  
1 Desconecte el cable del tomacorriente. Antes de limpiar,  
deje que la vaporera se enfríe.  
2 Desocupe la bandeja de goteo y el depósito de agua. Si  
queda una pequeña cantidad de agua dentro del depósito,  
simplemente puede voltear la unidad boca abajo y el agua  
saldrá del depósito.  
3 Lave la tapa, cesta de alimentos, bandeja de goteo, bandejas  
para escalfar, separador de alimentos, y manga desprendible  
del elemento calefactor en agua jabonosa caliente  
4 Enjuague y seque todas las partes, o lávelas en el estante  
superior del lavavajillas.  
5 Para limpiar el depósito de agua, seque el interior con  
un paño limpio y húmedo.  
NOTA: Do not use abrasive cleaners  
6 En áreas de agua dura, se puede acumular sarro en el  
elemento calefactor. Si el sarro se deja acumular, la emisión  
de vapor se puede detener antes de que los alimentos se  
cuezan. Después de 7 a 10 usos, vierta 3 tazas de vinagre  
blanco en el depósito de agua, luego llene con agua hasta  
el nivel MAX. No coloque ninguna otra parte en este  
procedimiento.  
7 Conecte y fije el temporizador en 20 minutos. Cuando el  
temporizador suene, desconecte el cable del tomacorriente.  
Deje que la unidad se enfríe completamente antes de vaciar  
el depósito de agua. Use agua fría para limpiar el depósito  
de agua varias veces.  
w w w .o ste r.c o m  
31  
 
GUÍA PARA PREPARACIÓN DE HUEVOS Y ALIMENTOS AL VAPOR  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TIEMPO DE COCCIÓN  
VEGETALES  
Brócoli/coliflor  
8 onzas  
13-15 minutos  
10-12 minutos  
12-14 minutos  
12-14 minutos  
45-50 minutos*  
22-24 minutos  
19-20 minutos  
15-16 minutos  
12 ½ -13 minutos  
12-13 minutos  
Judías verdes y amarillas  
Zanahorias, en rodajas de ½ pulgada  
Zanahorias tiernas  
8 onzas  
6 grandes  
8 onzas  
Maíz  
2 mazorcas grandes, mitades  
Mitades  
Calabacín, calabaza tipo bellota  
Zapallito/calabaza amarilla, en rodajas de ½ pulgada  
Papas, medianas rojas, cortadas en ½ pulgada  
Guisantes/arvejas/chícharos dulces  
Guisantes/arvejas/chícharos chinos  
CARNES  
2 grandes  
2-4 papas  
8 onzas  
8 onzas  
Salchichas para desayuno, completamente cocidas,  
3/4 pulgadas de grosor  
6 piezas  
14-15 minutos  
Salchicha, fresca, ½ pulgada de grosor  
Hamburguesa, 1 pulgada de grosor  
Filete de lomo, ¾ pulgadas de grosor  
Tiras de pollo, sin hueso  
Pechugas de pollo partidas por la mitad, con hueso  
Hot dogs/perros calientes  
Albóndigas congeladas  
Albóndigas cocidas de 1, recalentar  
PESCADO  
6 piezas  
1 porción  
½ libra  
6
18-20 minutos  
16-17 minutos  
16-20 minutos  
16-18 minutos  
45-48 minutos*  
11-13 minutos  
13-14 minutos  
11-12 minutos  
2 grandes  
8
12 onzas  
12 onzas  
Camarones grandes  
1 libra  
11-12 minutos  
12-13 minutos  
Salmón  
Filetes de 2-6 oz.  
ALIMENTOS CONGELADOS  
Granos de maíz congelado  
HUEVOS  
½ bolsa  
11-12 minutos  
Escalfados, grande  
2
10 minutos  
14 minutos  
15 minutos  
8 minutos  
Escalfados, grande  
4
Escalfados, extra-grande  
Cocidos blandos  
4
4
Cocidos blandos  
6
11 minutos  
13 minutos  
16 minutos  
18 minutos  
19 minutos  
12 minutos  
Cocidos blandos  
8
Cocidos duros  
4
Cocidos duros  
6
Cocidos duros  
8
Huevos en taza  
2 en 2 tazas  
*La máquina para preparar huevos/mini vaporera para alimentos incluye un cronómetro de 30 minutos. El cronómetro deberá ser  
reiniciado para tiempos de cocción que excedan los 30 minutos.  
w w w .o ste r.c o m  
32  
 
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES  
PARA PREPARAR ALIMENTOS AL  
VAPOR:  
Vegetales  
1
Lave los vegetales a fondo. Corte los tallos; recorte, pele o  
pique si es necesario. Las piezas más pequeñas se cuecen  
más rápido que las grandes.  
2
La cantidad, calidad, frescura, tamaño, uniformidad y  
temperatura de los alimentos congelados pueden afectar  
l tiempo de cocción. Ajuste el tiempo de cocción según se  
desee.  
3
4
Los vegetales congelados no se deben descongelar antes  
de cocer al vapor.  
Los alimentos congelados se deben separar o revolver  
después de 10 a 12 minutos. Use un tenedor o cuchara  
de manija larga para separar los alimentos.  
Pescado y mariscos  
1
Los tiempos de cocción al vapor presentados en la tabla son  
sugerencias para mariscos y pescado fresco, congelado o  
descongelado completamente. Antes de cocer al vapor, limpie  
y prepare los mariscos y el pescado frescos.  
2
3
La mayoría de los pescados y mariscos se cuecen muy rápido.  
Cueza al vapor en pequeñas porciones o en cantidades de  
la forma especificada.  
Cuando prepare mariscos, cueza al vapor hasta que el  
caparazón se abra y deseche cualquier caparazón que  
permanezca cerrado. Cuando compre mariscos, asegúrese  
de mantener la bolsa abierta durante el transporte y  
almacenamiento para garantizar que el marisco continúe vivo  
hasta el momento de cocción.  
4
5
Sirva el pescado y los mariscos cocidos al vapor sin nada o use  
mantequilla o margarina sazonada, limón o salsas favoritas.  
Ajuste los tiempos de cocción según sea el caso.  
w w w .o ste r.c o m  
33  
 
Alimentos congelados  
Cuando cueza al vapor alimentos congelados, cueza hasta que  
los alimentos se calienten a fondo y alcancen una temperatura  
superior a 175º F.  
Carnes  
Usar un termómetro de lectura instantánea para garantizar que  
los alimentos como la carne alcancen una temperatura superior  
a 165º F ayudará a saber cuando la carne esté completamente  
cocida. Muchos termómetros de lectura instantánea pasan a  
través de los orificios de vapor en la tapa.  
Tiempos de cocción  
Al tratar de establecer el tiempo exacto de cocción para  
alimentos específicos es mejor que falte cocción y no que se  
exceda. Siempre se podrá agregar tiempo de cocción, pero  
excederse en la cocción es permanente.  
RECETAS  
Ensalada caliente de huevo  
8 huevos duros, picados grueso  
2 tazas (500 ml) de apio picado  
1 taza (250 ml) de aderezo para  
ensalada  
1 cucharada (15 ml) de perejil  
picado  
½ cucharadita (2 ml) de sal  
¼ cucharadita (1 ml) de sal de  
cebolla  
Una pizca de pimienta  
1 1/2 cucharadas (22 ml) de  
mantequilla derretida  
2 rodajas de pan seco, en migas  
1/3 taza (75 ml) de nueces pecán  
picadas  
3/4 cucharadita (3 ml)  
de mostaza seca  
Caliente el horno a 375º F (190º C). Combine los huevos, apio,  
aderezo para ensalada, perejil y condimentos; mezcle. Con una  
cuchara sirva en una cazuela poco profunda (1 ½ litros) rociada  
con mantequilla. Combine la mantequilla, las migas de pan y las  
nueces. Vierta sobre la cacerola y hornee por 25 a 30 minutos.  
Rinde: 4-6 porciones  
w w w .o ste r.c o m  
34  
 
Manjar de Desayuno de domingo  
1 lata de crema de champiñones (350 g), no diluida  
1 cubo de caldo de pollo  
1 lata (8 onzas o 227 g) de champiñones escurridos  
o ½ libra (227 g) de champiñones frescos, en rodajas  
3 huevos escalfados  
3 mitades de English Muffins, tostados  
Combine la crema de champiñones, el cubo de caldo de pollo y los  
champiñones. Caliente a temperatura media a baja. Llene con agua el  
depósito de agua de la máquina para preparar huevos. Condimente el  
plato para escalfar y escalfe tres huevos. Coloque los huevos escalfados  
sobre las mitades de los English Muffins. Con una cuchara sirva la salsa y  
decore con perejil si se desea.  
Rinde: 3 porciones  
Huevos Florentinos  
1 paquete (10 onzas o 280 g)  
de espinaca congelada picada,  
cocida y bien escurrida  
1 taza (250 ml) de salsa  
blanca media  
4 cucharadas (60 ml)  
de queso parmesano rallado  
4 huevos escalfados  
Prepare la salsa blanca y agregue el queso. Mezcle bien y deje a un lado.  
Vierta la espinaca en un plato de hornear poco profundo de un cuarto  
de galón (1 litro) rociado con mantequilla y haga 4 depresiones en la  
espinaca. Coloque un huevo escalfado en cada depresión y vierta la  
salsa sobre los huevos. Ase a la parrilla a 4 pulgadas de la fuente de calor  
hasta que el alimento esté burbujeante y ligeramente dorado.  
Rinde: 4 porciones  
Huevos Benedictinos  
2 English Muffins, partidos, tostados y untados de mantequilla  
4 tiras de tocino canadiense cocinado  
4 huevos escalfados  
1 receta de salsa holandesa o salsa de queso  
Coloque la mitad de un Muffin en cada uno de los platos calientes  
de servir, coloque una rodaja de tocino encima y un huevo escalfado.  
Vierta salsa sobre el huevo y sirva inmediatamente.  
Rinde: 4 porciones  
w w w .o ste r.c o m  
35  
 
Sándwich de huevo y atún  
4 cucharadas (60 ml) de aderezo para ensalada  
1 rodaja de cebolla mediana  
2 cucharaditas (10 ml) de jugo de limón  
½ cucharadita (2 ml) de mostaza preparada  
½ cucharadita (2 ml) de sal  
¼ cucharadita (1 ml) de sal de apio  
1 lata (7 onzas o 196 g) de atún, escurrido  
4 huevos duros, partidos en cuartos  
Coloque todos los ingredientes excepto los huevos en el contenedor  
de la licuadora, cubra y procese en la posición de mezclar a nivel bajo,  
hasta licuar bien. Vacíe el contenido en un tazón. Pique los huevos en  
la licuadora de dos en dos y agregue a los ingredientes en el tazón.  
Revuelva ligeramente para mezclar.  
Rinde: 6 sándwiches  
Huevos Divan Supreme  
2 paquetes (10 onzas o 280 g)  
de tallos de brócoli congelado,  
descongele y escurra bien  
1 cebolla mediana, cortada en  
octavos  
3 cucharadas (45 ml) de  
mantequilla o margarina  
3 tazas (750 ml) de jamón cocido  
en trozos (1/4 pulgada o 6 cm  
de grosor)  
¾ taza (200 ml) de leche  
3 cucharadas (45 ml) de harina  
½ cucharadita (2 ml) de sal  
Una pizca de pimienta blanca  
½ taza (125 ml) de cubos  
de queso suizo  
½ taza (125 ml) de queso  
parmesano rallado  
3 cucharadas (45 ml)  
de vino blanco seco  
¾ taza (200 ml) de caldo de pollo  
8 huevos duros tajados  
Cocine el brócoli según las instrucciones del paquete. Pique la cebolla en  
la licuadora. Derrita mantequilla en una sartén mediana y sofría la cebolla  
un poco. Agregue los trozos de jamón y revuelva hasta que esté caliente  
y ligeramente dorado. Coloque los ingredientes restantes excepto el vino  
y los huevos en el frasco de la licuadora, cubra y procese en la posición de  
licuar en nivel alto hasta que esté suave. Vacíe en una sartén y cueza a fuego  
medio, revolviendo constantemente hasta que espese. Agregue el vino y  
mezcle bien. Organice el brócoli en una cazuela rociada con mantequilla y  
coloque los huevos encima. Vierta la salsa y rocíe ligeramente con páprika.  
Ase a la parrilla a 6 pulgadas (15 cm) de la fuente de calor hasta que el  
alimento esté caliente y burbujeante, y la superficie esté dorada.  
Rinde: 6 porciones  
w w w .o ste r.c o m  
36  
 
Manjar de Huevos endiablados  
4 cucharadas (60 ml) de agua fría  
1 sobre de gelatina sin sabor  
½ taza (125 ml) de agua hirviendo  
½ taza (125 ml) de mayonesa  
¾ cucharadita (3 ml) de sal  
¼ cucharadita (1 ml) de salsa picante  
¼ de pimiento verde, cortado en pedazos  
1 taza (250 ml) de apio en pedazos  
4 huevos duros, partidos en cuartos  
Coloque el agua fría y la gelatina en el contenedor de la licuadora. Cubra  
y licue en la posición de batir, en nivel bajo. Retire la tapa alimentadora,  
agregue agua hirviendo y continúe licuando hasta que se disuelva la  
gelatina. Si los gránulos de la gelatina se pegan al contenedor, apague  
la licuadora, retire la tapa y use una espátula de goma para que los  
ingredientes se sitúen alrededor de las cuchillas. Vuelva a colocar la  
tapa, procese a mayor velocidad en la posición de licuar, en nivel alto  
y agregue la mayonesa, sal y salsa picante a través de la abertura de  
la tapa alimentadora. Pare la licuadora y agregue los ingredientes  
restantes. Tape y procese nuevamente en la posición de moler, en nivel  
alto por 2 ciclos. Vierta en un molde o tazón de 3 tazas (750 ml). Deje  
enfriar hasta que esté firme, Unas 3 horas.  
Rinde: 4-6 porciones.  
Sustituto de huevo bajo en colesterol  
Rocíe ligeramente el plato para escalfar con aceite vegetal o aceite en  
rociador. Divida 1 taza (250 ml) de sustituto de huevo descongelado entre  
las 4 tazas de escalfar, tape y fije el temporizador en el tiempo de cocción  
deseado. Cuando se apague la luz, retire inmediatamente los huevos del  
plato para evitar que se cuezan en exceso. Los huevos se pueden servir  
calientes o fríos y usarse en recetas que requieran huevos duros.  
w w w .o ste r.c o m  
37  
 
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando  
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),  
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este  
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su  
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del  
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo  
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto  
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor  
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará  
ésta garantía.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha  
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra  
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de  
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que  
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se  
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de  
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones  
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno  
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía  
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y  
tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el  
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o  
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se  
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,  
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.  
w w w .o ste r.c o m  
38  
 
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,  
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,  
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la  
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una  
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra  
el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o  
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,  
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,  
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20  
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o  
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
w w w .o ste r.c o m  
39  
 
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido  
por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-081309  
P.N. 134627  
Impreso en China  
Printed in China  
 

Miele Ventilation Hood DA5190W User Manual
Multi Tech Systems Network Card RF600 User Manual
Nikon Printer PD 10 User Manual
Niles Audio Speaker System OS53SI User Manual
Nilfisk ALTO Musical Instrument GHIBLI 16 User Manual
Nokia Headphones HDW 3 User Manual
NordicTrack Home Gym NTBE06900 User Manual
NordicTrack Home Gym NTCCEX04901 User Manual
Nortel Networks Switch 2500 Series User Manual
Panasonic Answering Machine KX TEM824 User Manual